Negacionismo

Negacionismo

Por mucho que me empeño en las redes sociales, no consigo que nadie me responda por qué negros, judíos, manchurrianos, etc. pueden participar en el Alarde y las mujeres no. Porque nadie defiende públicamente la exclusión de gentes con la sangre “ensuciada con alguna mixtura“, según el Fuero. Y eso que una de las discusiones […]

(Euskara) Eppur si muove!

(Euskara) Eppur si muove!

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Euskera.

¿De qué color es la piel de Dios?

¿De qué color es la piel de Dios?

“Sepamos aceptarnos tal y como somos, en la fiesta y en la vida”. Este perfecto resumen del conflicto de los Alardes del Bidasoa lo dio en los primeros años un varón blanco hetero hispanófono de Irun de Toda la Vida, que aceptaba con resignación cristiana su papel en la fiesta y en la vida, no […]

(Euskara) Nor nori nork

(Euskara) Nor nori nork

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Euskera.

Indeseables

Indeseables

¡Viva San Marcial laico! gritó el 30 de junio de 1936 Nicolás Guerendiain, general del Alarde de San Marcial. 18 días después estalló un alzamiento nacional-catolicista y él, consecuente con su forma de entender la fiesta y por tanto Irun, se puso del lado de la legalidad republicana. En cuanto lo atraparon, fue vejado, torturado y […]

(Euskara) Jatorria bera bekatu

(Euskara) Jatorria bera bekatu

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Euskera.

Vestido versus disfraz

Vestido versus disfraz

Un judío que se pone el típico traje alemán, ¿se viste o se disfraza? Es una pregunta capciosa y solo merece una respuesta: depende de si el judío es alemán. Ahora ya no tiene mérito, después de conocer la historia y sus resultados. Hace unas pocas entradas acababa recordando que para andar mil kilómetros hay […]

(Euskara) Ez oroimenik, ez historikorik

(Euskara) Ez oroimenik, ez historikorik

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Euskera.

¿Mujeres contra mujeres?

¿Mujeres contra mujeres?

Se me heló la sangre. Acababa de saludar a una conocida que había aparcado su coche en mi calle. Cuando pasé junto a su parabrisas vi la pegatina. Que una mujer llevara esta pegatina me pareció muy significativo del tipo de violencia que estaban viviendo entonces -hace ya una veintena de años; ahora menos, pero […]

(Euskara) Bidegileak

(Euskara) Bidegileak

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Euskera.